jueves, 16 de enero de 2014

Miguel Vázquez Freire


A derradeira noite do mundo


                                                   Tras la lectura de Imposible futuro,
                                                   texto del filósofo Manuel Cruz.


será esta a derradeira noite do mundo?

non escribe o filósofo estas palabras
impunemente
nin o poeta lle empresta a música
sen dor

no incerto corazón do presente
os vermes roen o fío do futuro
hai un pasado que afoga de presencias
e borra dos ollos todo horizonte

hai xentes que se inventan novísimas
como polas medradas sobre os aires
ignorantes das forzas agochadas
nas raíces
e na terra dos séculos onde nacen

o mundo semella definitivamente habitado
de vellos abafados de memoria
e mozos borrachos de presente
vellos que xa xó habitan o pasado
mozos que esquecen o futuro

será esta noite
a noite derradeira deste mundo?



La última noche del mundo


¿será esta la última noche del mundo?

no escribe el filósofo estas palabras
impunemente
ni el poeta le presta la música
sin dolor

en el incierto corazón del presente
los gusanos roen el hilo del futuro
hay un pasado que ahoga de presencias
y borra de los ojos todo horizonte

hay gentes que se imaginan novísimas
como ramas crecidas sobre los aires
ignorantes de las fuerzas ocultas
en las raíces
y en la tierra de siglos de donde nacen 

El mundo parece definitivamente habitado
por viejos asfixiados de memoria
y jóvenes borrachos de presente
viejos que ya sólo habitan el pasado
jóvenes que olvidaron el futuro

¿será esta noche
la noche última del mundo?


Miguel Vázquez Freire (Corcubión, A Coruña, 1951)
Follas acaídas. Versos de ocasión.
Cadernos de Néboa, núm. 4. Madrid, 2013.
Versión de Andrés Vara

No hay comentarios:

Publicar un comentario