miércoles, 28 de agosto de 2013

Olga Novo


Tres

Necesitaría que o corpo me seguise
e vivise tres veces sendo eu mesma.

Que amase con ardor as cousas que adoro:

o po sobre un moble vello
as túas olleiras
de rerum natura de Aristóteles
a espiga que entrega a vida ás mans do meu pai como no Gólgota
     as túas olleiras
o pelo negro e lacio do espírito da cadela Perla
a túa man no meu ventre
a comunicación co más alá deste poema     a materia
a derradeira mirada dun roxo
a masa do pan cando leveda e neva
sobre a densidade e a forma dos teus recordos
un tango
un telescopio para mirarme ó espello
as moras     os xitanos     as mans da miña mai     a agulla da
     modista
un vello combatente enfermo que perdeu a guerra pensando
     que a gañara
aquel que se asombra de ver que amence
e é tocado pola sua guitarra coma por un anxo
unha muller que camiña en dirección a si mesma
e me leva da man
ó seu propio destino

unha gominola de tres pesetas
o estómago dunha vaca e a reverberación do trevo
o cerebro do meu irmán
que brilla como unha flor entre os números
o úmero do poeta amado
o seu sangue vivo     o meu canibalismo
a gota que colmou o meu vaso
e ti
contando pelos dedos
a miña vida tres veces
tres
a miña vida


Necesitaría que el cuerpo me siguiese
y viviese tres veces siendo yo misma.

Que amase con ardor las cosas que adoro:

el polvo sobre un mueble viejo
tus ojeras
de rerum natura de Aristóteles
la espiga que entrega la vida a las manos de mi padre como en el Gólgota
     tus ojeras
el pelo negro y lacio del espíritu de la perra Perla
tu mano en mi vientre
la comunicación con el más allá de este poema     la materia
la última mirada de un rojo
la masa del pan cuando fermenta y nieva
sobre la densidad y la forma de tus recuerdos
un tango
un telescopio para mirarme al espejo
las moras     los gitanos     las manos de mi madre     la aguja de la
     modista
un viejo combatiente enfermo que perdió la guerra pensando
     que la había ganado
aquel que se asombra de ver que amanece
y es tocado por su guitarra como por un ángel
una mujer que camina en dirección a sí misma
y me lleva de la mano
a su propio destino

una gominola de tres pesetas
el estómago de una vaca y la reverberación del trébol
el cerebro de mi hermano
que brilla como una flor entre los números
el húmero del poeta amado
su sangre viva     mi canibalismo
la gota que colmó mi vaso
y tú
contando con los dedos
mi vida tres veces
tres
mi vida.


Olga Novo (Vilarmao, A Pobra de Brollón, lugo, 1975)
Cráter. Toxoxoutos, Noia, 2011. Versión de Andrés Vara.

1 comentario:

  1. Gracias por traducirla Andrés, es muy complicado conseguir a Olga en castellano.
    Un abrazo

    ResponderEliminar